Translation of "volta sarebbe" in English


How to use "volta sarebbe" in sentences:

Avev o promesso alla mamma che lo avrei sempre protetto ma sentivo che questa volta sarebbe stato diverso.
I promised Mom I would always protect him but I had a feeling this one was gonna be different.
Questa volta sarebbe Billy a pagare.
This time it'll be Billy that pays.
Speravo che se avessi chiuso gli occhi, questa volta sarebbe sparito.
I had hoped, if I closed my eyes,.....it would go away this time.
Non pensa che forse questa volta sarebbe meglio dirglielo?
Don't you think that maybe this time it would be better if we told them?
Per una volta sarebbe bello andare a sinistra, oppure... a destra.
Just once-just once it'd be nice to go sideways... just-just... sideways.
Ero certo che la prima volta sarebbe durata per sempre.
I was certain the first time I got married it'd last forever.
Lo sapevo che Ia prima volta sarebbe stato su una spiaggia.
I always knew my first time would be on a beach.
Hai detto che questa volta sarebbe stato diverso.
You said this time was gonna be different.
Già, senti la prossima volta, sarebbe meglio se fossi io a sparare.
Yeah, you know in the future, maybe I should do the shooting.
Anche questa volta sarebbe andata così se Jean-Baptiste non avesse scelto diversamente.
It would be much the same today but then, Jean-Baptiste chose differently.
Per una volta, sarebbe bello aiutare persone che hanno davvero bisogno.
It'd be nice to do something for people who are actually suffering.
Gli umani hanno creato cio' che una volta sarebbe sembrato quasi inimmaginabile.
Earthlings created what once would seem almost unimaginable.
Ma Randy non trovava un nuovo cappello da un po' e speravo che questa volta sarebbe stato diverso.
But Randy hadn't found a hat in a while, and I was hoping this time, it'd be different.
Capita, tu... non puoi fare a meno di pensare che se avessi agito diversamente una volta, sarebbe ancora qui.
It happens, you... you can't help but think, you know, if you'd just done one thing differently, he'd still be here.
Pensavo che questa volta sarebbe stato diverso con JD.
I thought it would be different this time with J.D.
Tenerlo per mano dopo essersi solo incontrati una volta sarebbe...
To hold his hands after just meeting him would be...
E per una volta, sarebbe bello se fossi dalla mia parte.
And for once, it would be nice if you would be on my side.
Ma, Lavon, questa volta sarebbe diverso.
Uh... But, Lavon, this time will be different.
Ti avevo detto che l'altra volta volta sarebbe stata l'ultima.
I told you... last time was the last time. Hey.
La prossima volta sarebbe carino se seguiste il protocollo e ci avvisaste se un alieno combattivo non e' piu' una minaccia.
Next time it would be nice if you followed protocol and alerted us that an alien combative was no longer an active threat.
E per una volta sarebbe magnifico
And for once it might be grand
Solo che... questa volta... sarebbe reale?
Oh, but this time... for real?
Anna e io sapevamo che la prima volta... sarebbe stata dura.
Anna and I knew this first one was gonna be difficult.
La prossima volta sarebbe bello un avviso, cosi' non mi spavento a morte.
Next time a heads-up would be nice, so you don't scare the living crap out of me.
Per una volta sarebbe proprio come quando ti senti cosi'.
For once, it really would be when it feels that way.
Almeno una volta sarebbe stato carino.
Just once would have been nice.
Perche' non lo inviti a casa la prossima volta, sarebbe divertente.
Why don't you invite him to the house next time. That'd be fun.
Io e tuo padre credevamo che la prima volta sarebbe stata anche l'ultima.
Your father and I thought the first time would be the last.
Per una volta, sarebbe bello parlare con qualcuno nella mia lingua in casa mia.
For once, it would be nice to speak to someone. In my own language in my own home.
E farlo una seconda volta sarebbe una pazzia.
Which makes trying it a second time that much more insane.
Per una volta, sarebbe carino se faceste qualcosa che vogliamo noi.
Just once, it'd be nice if you did something we wanted.
Sai, solo per una volta sarebbe carino visitare una città senza dover sconfiggere qualche magica creatura malvagia.
You know, just once it would be nice to come to a major city when we're not trying to defeat existential magic evil.
Hanno sempre detto che se fossi fuggito anche solo una volta, sarebbe finita.
They always told me, "you run one time... that's it. We're done."
Ma ha detto che questa volta sarebbe stato diverso.
But he said it was gonna be different this time.
Ero qui seduto sul divano e pensavo che... una volta sarebbe stato Mark l'intruso in casa.
I was just sitting over here on the couch and I was thinking, that there was once a time when Mark used to be the stranger in the house.
La prossima volta sarebbe meglio che cercassi davvero di dormire.
Wow. Next time you should actually try sleeping.
Non voglio guardarlo un'altra volta, sarebbe...
I don't want to watch any more of that.
E poi mia madre sarebbe tornata. Promettendoci che questa volta sarebbe stato diverso.
And than my mom would get usback, promising us that it'd be different this time.
Ma considera questo... se avessimo coinvolto Brooke l'ultima volta, sarebbe andata in prigione al posto mio.
But consider this -- if we had involved Brooke the last time, she'd be going to prison instead of me.
Sto solo dicendo che, per una volta sarebbe bello se mi facessi un po' di pubblicita'.
I am just saying, for once it would be nice if you gave me a little good press.
Ci saranno 35 gradi e se dovessi svenire di nuovo, questa volta sarebbe da una piattaforma in movimento.
It's gonna be 96 degrees out, and if you pass out again, this time it's from a moving platform.
L'aver pensato che questa volta sarebbe potuto essere diverso per me.
Thinking that it could actually be different for me this time.
In realtà pensavo che questa volta sarebbe stato più facile.
I actually thought it would be easier this time. What?
La soluzione standard degli stuntman di una volta sarebbe stata "Ci buttiamo alla massima velocità, 100 km/h.
Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible. 60 miles an hour.
2.0504329204559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?